Челябинский глобус. Титульная страницаИз нашей коллекции

  Театральная сцена

В августе на шведской земле

В НАЧАЛЕ СЕЗОНА

После возвращения с фестиваля в Швеции "Студия М" позволила себе лишь небольшое расслабление. Потом опять репетиции, спектакли. В подвальчике на ул. Сони Кривой все заняты, поэтому поговорить с художественным руководителем студии Владимиром Филоновым удалось, буквально, на ходу.

В. Филонов: У меня как раз репетиция. "Яма" по Куприну. В ноябре надеюсь ее выпустить. Там, тьфу-тьфу-тьфу, ожидается неплохой результат.

D-man: Сам материал интересный. Хотя от текста что-то останется?

Ф. Мы переделали многое.

D. Чтобы попасть в рамки 1,5-2 часов?

Ф. Не только... Чтобы и история сама по себе современной была. Просто история про публичный дом начала века -- кому это интересно. Разве что историку какому-нибудь

D. Или начинающему бизнесмену.

Ф. Да уж. С чего, мол, начинать. Там будет... будет спецперсонаж -- некто время, фотограф и много современных, реальных образов. Для себя хочу узнать, а что же делать и как в яме душу не потерять. Женщины попадают туда все наивные, сентиментальные. Мечтают там кого-то встретить, встретить любовь, кто их оттуда вытащит. Иллюзии?

D. Инфантилизм для нынешних людей не свойственен? Девочки сами пробьются?

Ф. Они надеяться, что кто-то придет и сделает им жизнь лучше. Надежда на кого-то.

D. А то, что в Швеции показали, более "международный" вариант -- пластика и...?

Ф. Там мы сработали "Клинику", немного подделали ее под западного зрителя -- ввели персонаж такой -- переводчика. И он иногда там, где надо, встревал в качестве отстраненного лица и получилось очень любопытно. У нас есть сценка "Телефон", когда больной со зрительницей разговаривает по телефону, а он их переводит. Внедрение третьего персонажа в разговор добавляет какого-то свидетеля, который может комментировать. Причем он не переводил просто дословно, а что-то свое добавлял. Детский мультфильм в финале шел двумя волнами. Сначала реакция на русский текст, а потом от тех, кто понимал еще английский, а там все перевернутое.

Вообще, то был международный театральный фестиваль скандинавских стран и стран Балтии. Приехали любительские театры, в основном, из Прибалтики, два театра из Финляндии и два из Швеции. Потом была Белоруссия и как бы подальше -- Исландия и Македония. Последние -- одни из наиболее интересных. Проходило все это действо с 1 по 7 августа в Вестеросе, пятом по величине городе Швеции, в 100 км от Стокгольма.

D. О приеме можно не спрашивать. Это слишком банальный вопрос.

Ф. Да, мы зря боялись. Там, во-первых, пол-зала понимала по-русски. Прибалты часто уходили от разговора по-русски, на обсуждениях все через переводчика. Ребята из Латвии часто искали политическую подоплеку. Была у нас сцена, когда в "Клинике" врачи выходят и спрашивают у зала "Do you speak English?", "Sprechen Sie Deutsch?", "Говорите ли вы по-русски?" -- Нет? "Тогда сейчас будем лечить!" и дальше идет сцена, когда они по голове "работают" молотками. В общем-то, комическая сцена. "Ах, значит, кто не говорит по-русски, того по голове?!" -- Такой вот политический подтекст.

А так восприятие было. Мне даже в какой-то момент стало страшно, потому что идет спектакль и смех потихоньку переходит в истерику. Ничего не происходит, а в зале гогот... Такое ощущение, что они года три сдерживались, не смеялись, а тут... над всем. Очень сложно было -- как раз моменты лирические, те, которые так трогательны, -- а нужно, чтобы они остановились, успокоились и переключились.

Но как потом на обсуждении говорили, что это как раз было хорошим ходом - соединение лирики и юмора.

Были еще русские, которые живут в Швеции. Они приехали на спектакль специально. Потом они говорили, как трогательны сцены-воспоминания о прошлой жизни, например, о детском садике. Насколько это было для них это важно, насколько они от этого сейчас далеко... пробило. И слезы, и эмоции, и переживания.

В общем, прием был потрясающий, здесь так не принимали спектакль. Потом минут двадцать шли овации, не отпускали со сцены. Как результат -- это был не конкурсный фестиваль, а с наблюдателями разных фестивалей, -- нам сразу же четыре предложения. Раз в четыре года проходит конгресс любительских театров, на который приглашают 12 коллективов со всего мира. Такая высшая лига. Это будет в июле следующего года. Постараемся съездить.

D. Спасибо за интервью.