 | |

СОШЕЛ
СО СТАПЕЛЕЙ...
Говоря о первом выпуске литературно-художественного альманаха "Новый ковчег",
необходимо отметить принципиальную позицию редколлегии: она ориентирована не на
эксперименты искусства, всегда содержащие известную долю нравственного и вкусового
риска, а на более устойчивые и менее рискованные культурные установки, ибо культура
-- это упорядоченное (на основе опыта и традиций) взаимодействие с внешним миром.
Верность традициям сегодня -- хороший вкус: время разбрасывать камни подходит
к концу, и современный читатель все более нуждается в ощущении осмысленности мира.
Достаточно ли устойчива внутренняя структура издания, чтобы выдерживать литературные
шторма и принимать на борт новых пассажиров? Первый номер выгодно отличается от
однодневок: поэтический камертон, добротный массив прозы, стихотворная подборка,
драма, критические этюды, произведения для детей и юмор - все это уютно расположилось
на небольшом, в общем-то, пространстве в сто страничек. По замыслу создателей,
"Ковчег" должен быть одновременно и кораблем, и домом. Здесь уютно --
спасибо хозяевам.
Безусловно, выигрышна проза, которая держится на двух "китах" номера:
это повесть Анатолия Афонина "Скульптор" и два небольших как бы фантастических
рассказа Николая Бодрова. Главные достоинства повести -- очевидная притчевость
сюжета и одновременно психологически очень тщательная, современная его реализация.
Центральная тема -- художник и власть, вечное и сиюминутное -- пережита на той
достойной высоте, когда все ответы возникают уже за пределами повествования, и
поражение героя становится победой автора (читателя). Н. Бодров воплотил
в жанре фантастики два психологически точных и реалистичных сюжета: "Велители
снов" и "Отдам в добрые руки" объединены мягкой юмористической
интонацией, которая к финалу поднимается до - почти лирики. И фантастический антураж
рассыпается, как форма, уже послужившая для отливки точного и изящного фрагмента
жизни.
Несомненный успех железнодорожной мистерии Олега Павлова "Переезд"
предопределен глубокой, действительно мистериальной простройкой сюжета: действие
движется не только диалогами и событиями, но и в своей тайной глубине. В целом
"Переезд" сотворен в каких-то темных, мрачных красках -- там, на мистериальной
глубине, ощутимо не хватает света (или его предчувствия).
Поэзия явно неровна. Понятно стремление редколлегии публиковать авторов, которые
"не являются мэтрами литературы", как сказано в аннотации, но рядом
со слабыми текстами и более сильные выглядят проигрышно - особенно в подборке
"У камина". Речь не о мэтрах, а именно о текстах. "Первый листок"
к литературе отношения не имеет -- это вообще дружеская поддержка, стоит ли делать
рубрику постоянной?
Есть намек на критику: представление некоторых авторов и аннотация новых изданий
в "Книжном шкафу". Пожелаем этому направлению больше жизни -- оно в
современном литературном поле не разработано. Слава Богу, не обойдено вниманием
такое значительное культурное событие нашего времени, как репунсизм, представленный
самим репунсиархом грузинского разлива. Хочется верить, что редакция продолжит
философские исследования и далее коснется, например, темы сикондрических явлений
в литературе и быту. Особую благодарность автору и редакции -- за исследования,
посвященные взаимоотношениям людей и писателей -- есть надежда, что эти две гуманоидные
расы найдут более-менее общий язык, и тогда всем нам точно наступит счастье.
Нина Ягодинцева
На ту же тему: Не Ноев, а Новый! и Интегрированная
индивидуальность .
|